TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:46

Konteks
1:46 Furthermore, Solomon has assumed the royal throne. 1 

1 Raja-raja 1:51

Konteks
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 2  see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 3  me today that he will not kill his servant with the sword.’”

1 Raja-raja 2:22-23

Konteks
2:22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him? 4  Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”

2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 5  if Adonijah does not pay for this request with his life! 6 

1 Raja-raja 3:12-13

Konteks
3:12 I 7  grant your request, 8  and give 9  you a wise and discerning mind 10  superior to that of anyone who has preceded or will succeed you. 11  3:13 Furthermore, I am giving 12  you what you did not request – riches and honor so that you will be the greatest king of your generation. 13 

1 Raja-raja 4:32

Konteks
4:32 He composed 14  3,000 proverbs and 1,005 songs.

1 Raja-raja 6:6-7

Konteks
6:6 The bottom floor of the extension was seven and a half feet 15  wide, the middle floor nine feet 16  wide, and the third floor ten and a half 17  feet wide. He made ledges 18  on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls. 19  6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 20  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

1 Raja-raja 7:19

Konteks
7:19 The tops of the two pillars in the porch were shaped like lilies and were six feet high. 21 

1 Raja-raja 8:12

Konteks

8:12 Then Solomon said, “The Lord has said that he lives in thick darkness.

1 Raja-raja 8:27

Konteks

8:27 “God does not really live on the earth! 22  Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!

1 Raja-raja 9:14

Konteks
9:14 Hiram had sent to the king one hundred twenty talents 23  of gold.

1 Raja-raja 10:7

Konteks
10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 24  Your wisdom and wealth 25  surpass what was reported to me.

1 Raja-raja 10:10

Konteks
10:10 She gave the king 120 talents 26  of gold, a very large quantity of spices, and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 27 

1 Raja-raja 10:16-18

Konteks
10:16 King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures 28  of gold were used for each shield. 10:17 He also made three hundred small shields of hammered gold; three minas 29  of gold were used for each of these shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest. 30 

10:18 The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

1 Raja-raja 10:26

Konteks

10:26 Solomon accumulated 31  chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 32 

1 Raja-raja 11:4

Konteks
11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 33  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 34 

1 Raja-raja 11:41

Konteks
Solomon’s Reign Ends

11:41 The rest of the events of Solomon’s reign, including all his accomplishments and his wise decisions, are recorded in the scroll called the Annals of Solomon. 35 

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 36  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 37 

1 Raja-raja 12:11

Konteks
12:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 38  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 39 

1 Raja-raja 12:14

Konteks
12:14 and followed 40  the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 41  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 42 

1 Raja-raja 12:23

Konteks
12:23 “Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah, and to all Judah and Benjamin, as well as the rest of the people,

1 Raja-raja 14:19

Konteks
Jeroboam’s Reign Ends

14:19 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 43 

1 Raja-raja 14:29

Konteks

14:29 The rest of the events of Rehoboam’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the

Kings of Judah. 44 

1 Raja-raja 15:7

Konteks
15:7 The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 45  Abijah and Jeroboam had been at war with each other.

1 Raja-raja 15:23

Konteks

15:23 The rest of the events of Asa’s reign, including all his successes and accomplishments, as well as a record of the cities he built, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 46  Yet when he was very old he developed a foot disease. 47 

1 Raja-raja 15:31

Konteks

15:31 The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 48 

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 49 

1 Raja-raja 16:14

Konteks

16:14 The rest of the events of Elah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 50 

1 Raja-raja 16:20

Konteks

16:20 The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 51 

1 Raja-raja 16:22

Konteks
16:22 Omri’s supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.

1 Raja-raja 16:27

Konteks

16:27 The rest of the events of Omri’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 52 

1 Raja-raja 17:13

Konteks
17:13 Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go and do as you planned. 53  But first make a small cake for me and bring it to me; then make something for yourself and your son.

1 Raja-raja 18:32

Konteks
18:32 With the stones he constructed an altar for the Lord. 54  Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs 55  of seed.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 56  “May the gods judge me severely 57  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 58 

1 Raja-raja 20:3

Konteks
20:3 He said to him, “This is what Ben Hadad says, ‘Your silver and your gold are mine, as well as the best of your wives and sons.’”

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 59  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 60 

1 Raja-raja 20:14

Konteks
20:14 Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” 61  He answered, “This is what the Lord says, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab 62  asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”

1 Raja-raja 20:17

Konteks
20:17 The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.” 63 

1 Raja-raja 20:23

Konteks
20:23 Now the advisers 64  of the king of Syria said to him: “Their God is a god of the mountains. That’s why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.

1 Raja-raja 20:25

Konteks
20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 65  Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 66 

1 Raja-raja 22:1

Konteks
Ahab Dies in Battle

22:1 There was no war between Syria and Israel for three years. 67 

1 Raja-raja 22:5

Konteks
22:5 Then Jehoshaphat added, 68  “First seek an oracle from the Lord.” 69 

1 Raja-raja 22:39

Konteks

22:39 The rest of the events of Ahab’s reign, including a record of his accomplishments and how he built a luxurious palace and various cities, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 70 

1 Raja-raja 22:45

Konteks

22:45 The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, including his successes and military exploits, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 71 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:46]  1 tn Heb “And also Solomon sits on the throne of the kingdom.”

[1:51]  2 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

[1:51]  3 tn Or “swear an oath to.”

[2:22]  4 tn Heb “for Adonijah.”

[2:23]  5 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[2:23]  6 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”

[3:12]  7 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.

[3:12]  8 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.

[3:12]  9 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).

[3:12]  10 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[3:12]  11 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”

[3:13]  12 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made.

[3:13]  13 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.”

[4:32]  14 tn Heb “spoke.”

[6:6]  15 tn Heb “five cubits.”

[6:6]  16 tn Heb “six cubits.”

[6:6]  17 tn Heb “seven cubits.”

[6:6]  18 tn Or “offsets” (ASV, NAB, NASB, NRSV); NIV “offset ledges.”

[6:6]  19 tn Heb “so that [the beams] would not have a hold in the walls of the temple.”

[6:7]  20 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[7:19]  21 tn Heb “the capitals which were on the top of the pillars were the work of lilies, in the porch, four cubits.” It is unclear exactly what dimension is being measured.

[8:27]  22 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect.

[9:14]  23 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”

[10:7]  24 tn Heb “the half was not told to me.”

[10:7]  25 tn Heb “good.”

[10:10]  26 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”

[10:10]  27 tn Heb “there has not come like those spices yet for quantity which the queen of Sheba gave to King Solomon.”

[10:16]  28 tn The Hebrew text has simply “six hundred,” with no unit of measure given.

[10:17]  29 sn Three minas. The mina was a unit of measure for weight.

[10:17]  30 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[10:26]  31 tn Or “gathered.”

[10:26]  32 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”

[10:26]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:4]  33 tn Heb “bent his heart after.”

[11:4]  34 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[11:41]  35 tn Heb “As for the rest of the events of Solomon, and all which he did, and his wisdom, are they not written on the scroll of the events of Solomon?”

[12:2]  36 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  37 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[12:11]  38 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”

[12:11]  39 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture using poisonous insects, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound. Cf. CEV “whips with pieces of sharp metal.”

[12:14]  40 tn Heb “and spoke to them according to.”

[12:14]  41 tn Heb “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.”

[12:14]  42 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11.

[14:19]  43 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, how he fought and how he ruled, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[14:29]  44 tn Heb “As for the rest of the events of Rehoboam, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:7]  45 tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:23]  46 tn Heb “As for the rest of all the events of Asa, and all his strength and all which he did and the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:23]  47 tn Heb “Yet in the time of his old age he became sick in his feet.”

[15:31]  48 tn Heb “As for the rest of the events of Nadab, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:5]  49 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:14]  50 tn Heb “As for the rest of the events of Elah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:20]  51 tn Heb “As for the rest of the events of Zimri, and his conspiracy which he conspired, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:27]  52 tn Heb “As for the rest of the acts of Omri which he did, and his strength which he demonstrated, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[17:13]  53 tn Heb “according to your word.”

[18:32]  54 tn Heb “and he built the stones into an altar in the name of the Lord.

[18:32]  55 tn A seah was a dry measure equivalent to about seven quarts.

[19:2]  56 tn Heb “saying.”

[19:2]  57 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  58 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[20:10]  59 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  60 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[20:14]  61 tn The words “will this be accomplished” are supplied in the translation for clarification.

[20:14]  62 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:17]  63 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:23]  64 tn Or “servants.”

[20:25]  65 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”

[20:25]  66 tn Heb “he listened to their voice and did so.”

[22:1]  67 tn Heb “and they lived three years without war between Aram and Israel.”

[22:5]  68 tn Heb “and Jehoshaphat said to the king of Israel.”

[22:5]  69 tn Heb “the word of the Lord.” Jehoshaphat is requesting a prophetic oracle revealing the Lord’s will in the matter and their prospects for success. For examples of such oracles, see 2 Sam 5:19, 23-24.

[22:39]  70 tn Heb “As for the rest of the acts of Ahab and all that he did, and the house of ivory which he built and all the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[22:45]  71 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoshaphat, and his strength that he demonstrated and how he fought, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA